Malarghal-idhathey ulla malarndha podigalai araaindhu kondu irukum
kumbi-inathai serndha uyarndha jaadhi vandey,
nee kanda malarghalil,
im-mangaiyin vida adhiga ezhuthu-kootum aatral
veroru malarukku undo?!
(translation)
Oh honey bee, breeding on the nectar of flowers,
Is there a flower you know of,
which could spell better than our girl?! *
I am sure there won't be a Nakeeran style disagreement for the poem. Or, is there?
Some words which Kavya spelt easily: antonomasia, bouquiniste, oriflamme, guayabera, isagoge, sophrosynephoresy, hydrargyrum, blancmange, baignoire, laodicean (winning word). Phew...
Kavya, go girl!
--
* Ofcourse, the poem is the spoofed version from this famous movie.